Пять минут. Выпуск 31. Возраст и Фазы Жизни

Привет, это подкаст “Пять минут” и я, Евгения Власова. 

В  этом эпизоде я хочу поговорить на вечную тему: возраст и периоды жизни человека. Я расскажу, какими словами можно описывать возраст и о некоторых культурных стереотипах, связанных с возрастом. 

В реальной жизни мы не очень часто обсуждаем друг с другом возраст, но почему-то разработчики языковых тестов очень любят эту тему. Когда я проходила языковой тест IELTS для эмиграции в Канаду, на разговорном модуле мне как раз попалась тема про возраст и эйджизм. 

Вопрос разговорного промта звучал так: есть ли такие профессии, где возраст критически важен. Сегодня слово “эйджизм” уже стало частью русского языка.  Но в ту пору, когда я сдавала этот экзамен, в России не задумывались о проблемах дискриминации по возрасту, да и вообще считали, что чем старше человек, тем труднее ему делать карьеру, и это естественно. Поэтому я ответила, что, например, многие спортсмены в тридцать – тридцать пять лет уходят из большого спорта.  И в целом, в тех областях, где требуется физическая выносливость или привлекательность, молодые имеют больше шансов на успех, чем люди старшего возраста.

Экзаменатор удивился и спросил: “А как в шоубизнесе? важен возраст для шоубизнеса или нет?” Я ответила:  “Да,  в некоторых областях шоубизнеса возраст может быть важен”. У нас завязался настоящий спор, и в конце концов мой экзаменатор упомянул Мика Джаггера. На это я не могла ничего возразить, и согласилась, что обобщать не нужно, и что талант человека важнее, чем его возраст. Особенно если этот человек – Мик Джаггер.  

Теперь давайте обратимся к некоторым наиболее частым словам, которыми можно описать возраст человека. 

Всё начинается с рождения, birth. 

Человек, который только что родился, называется новорожденный, “newborn”. 

Ребёнок, a child, это очень общее слово, но есть и более специфическое: младенец – infant.

В русском языке до сих пор не было специального слова для обозначения ребёнка в возрасте от одного года до трёх лет.  Поэтому в родительских форумах и в статьях про маленьких детей активно используется английское слово тоддлер. Я не люблю это заимствование, но оно может прижиться в русском языке, потому что необходимость в этом термине есть. 

Подросток,  teenager, это человек, который уже не ребёнок, но ещё не взрослый.  С какого возраста ребёнка начинают называть подростком? Книги по возрастной психологии так определяют границы: у девочек подростковый возраст начинается в десять лет, а у мальчиков – в одиннадцать – тринадцать. 

Детство традиционно считается беззаботной порой, в которой человек может быть счастлив просто так. Взрослея, мы теряем детскую непосредственность и беззаботность, и становимся скучными взрослыми. 

И зимой и летом небывалых ждать чудес,
Будет детство где-то, но не здесь.
И в сугробах белых, и по лужам у ручья
Будет кто-то бегать, но не я….

Традиционно подростковый возраст заканчивается с наступлением совершеннолетия, age of majority. В России это 18 лет. 

Английское слово “young” на русский можно перевести как “молодой” и как “юный”. Юный – это человек, который совсем недавно был подростком. Молодой человек – это просто человек, который ещё не стал зрелым, matured. Хотя точных возрастных границ не существует, юный – это человек в возрасте примерно от 16 до 21 года. Молодым человека можно назвать и в 35,  но вот “юным” его уже не назовёшь. 

Вслед за молодостью приходит зрелость, maturity. Буквальный перевод слова “зрелый” – это ripe. Но зрелый возраст – это не ripe age, это matured, то есть тот возраст, когда все способности человека достигают максимального пика. 

— Ведь я умный, карсивый, в меру упитанный мужчина ну в полном расцвете сил!
— Да, но на телевидении этого добра хватает без вас!
— Но ведь я ещё и талантливый!

Old age по-русски – старость. Есть несколько слов и выражений для обозначения старости. Слово “старый“, хотя и нейтральное, по отношению к человеку считается не очень вежливым. “Пожилой человек” звучит гораздо мягче. Можно просто сказать “в возрасте”, и все поймут, что речь идёт о старом человеке. Если речь идёт о дряхлом старике, можно сказать “в преклонном возрасте” – и это как раз ripe age. Более формальное обозначение преклонного возраста – престарелый

В русском языке есть поговорка “старость не радость”. Она о том, что в старости человек теряет силы и болеет. Но у этой поговорки есть продолжение – “молодость не жизнь”. И это уже о том, что в молодом возрасте люди много работают, тратят силы на создание и поддержку семьи, и радостей тоже видят не много. 

Значит, быть несчастным или счастливым можно в любом возрасте, и мой экзаменатор был прав, когда говорил, что только сам человек, а не его возраст, определяет, что он может и хочет делать. 

— Я напомню, мне всего сорок шесть лет. Это не такой ещё серьёзный возраст. 
— Тридцать шесть мне, тридцать шесть, а у меня всё хорошо, а у меня всё впереди!

 С Вами была Евгения Власова и подкаст пять минут. До встречи через неделю! 

В эпизоде использовались следующие материалы:

  1. The Rolling Stones, Anybody Seen My Baby
  2. Алла Пугачёва, Куда уходит детство
  3. Мультфильм “Малыш и Карлсон: Карлсон вернулся”
  4. Мне всего лишь 46 у меня все впереди” – видео NakanuneTV
BACK TO TOP